# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 14:23:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n"

#: app/admin-pages/cloud-submenu/class-controller.php:68
msgid "Cloud [new]"
msgstr "Felhő [új]"

#: app/admin-pages/local-submenu/class-controller.php:79
#: app/admin-pages/local-submenu/class-view.php:81
msgid "Local Broken Link Checker"
msgstr "Helyi Broken Link Checker"

#: legacy/core/core.php:408
msgid "Broken Links (Old)"
msgstr "Nem működő hivatkozások (Régi)"

#: core/views/class-admin-page.php:132
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"

#: core/views/class-admin-page.php:131
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ingyenes bővítmények"

#: core/views/class-admin-page.php:124 core/views/class-admin-page.php:138
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelvek"

#: core/views/class-admin-page.php:123 core/views/class-admin-page.php:137
msgid "Terms of Service"
msgstr "Szolgáltatási feltételek"

#: core/views/class-admin-page.php:122
msgid "Community"
msgstr "Közösség"

#: core/views/class-admin-page.php:120 core/views/class-admin-page.php:134
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: core/views/class-admin-page.php:119 core/views/class-admin-page.php:133
msgid "Roadmap"
msgstr "Útiterv"

#: core/views/class-admin-page.php:118
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: core/views/class-admin-page.php:117 core/views/class-admin-page.php:136
msgid "The Hub"
msgstr "The Hub"

#. translators: %s - icon
#: core/views/class-admin-page.php:96
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
msgstr "Készítette WPMU DEV ezzel: %s"

#: core/views/class-admin-page.php:67
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentáció megtekintése"

#: core/utils/class-utilities.php:956
msgctxt "date time sep"
msgid " "
msgstr " "

#. translators: 1. The Seconds of the datetime.
#: core/utils/class-utilities.php:895
msgid "%d s "
msgid_plural "%d s "
msgstr[0] "%d másodperc "
msgstr[1] "%d másodperc "

#. translators: 1. The Minutes of the datetime.
#: core/utils/class-utilities.php:884
msgid "%d min "
msgid_plural "%d min "
msgstr[0] "%d perc "
msgstr[1] "%d perc "

#. translators: 1. The Hours of the datetime.
#: core/utils/class-utilities.php:872
msgid "%d h "
msgid_plural "%d h "
msgstr[0] "%d óra "
msgstr[1] "%d óra "

#: core/models/class-http-request.php:93
msgid "Missing url."
msgstr "Hiányzó URL"

#: app/webhooks/user-review/class-controller.php:84
msgid "No user found for given input data."
msgstr "A megadott bemeneti adatokhoz nem találtunk felhasználót."

#: app/webhooks/user-review/class-controller.php:76
#: app/webhooks/user-review/class-controller.php:85
msgid "Invalid action"
msgstr "Érvénytelen művelet"

#: app/webhooks/user-review/class-controller.php:75
msgid "It seems there is some missing input"
msgstr "Úgy tűnik, hiányzik némi input"

#: app/webhooks/user-review/class-controller.php:59
msgid "Review Broken Link Checker plugin"
msgstr "Broken Link Checker bővítmény értékelés"

#: app/webhooks/scan-complete/class-controller.php:66
msgid "Scan results"
msgstr "Vizsgálat eredményei"

#: app/webhooks/recipient-activation/class-controller.php:56
msgid "Activate broken links recipient"
msgstr "Nem működő hivatkozások címzettjének aktiválása"

#. translators: 1: Recipient name 2: Opening link tag 3; Closing link tag
#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:102
msgid "Hi %1$s. You should stop receiving broken links reports for this site. You can visit site from %2$shere%3$s."
msgstr "Kedvevs %1$s! A jövőben nem kellene ettől az oldaltól értesítéseket kapnia a nem működő hivatkozásokról. Az oldalt megtekintheti %2$sinnen%3$s."

#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:95
msgid "Your email has been successfully removed from broken links recipients list."
msgstr "Az e-mail-címét sikeresen eltávolítottuk a nem működő hivatkozások címzettjeinek listájáról."

#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:81
msgid "If you do not wish to receive these reports in your email, you can contact site admins."
msgstr "Ha nem szeretné ezeket a jelentéseket e-mailben megkapni, forduljon a webhely adminisztrátoraihoz."

#. translators: 1: Opening link tag 2; Closing link tag
#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:73
msgid "If you do not wish to receive these reports in your email, you can contact site admins or click %1$shere to cancel email reports instantly%2$s."
msgstr "Ha nem szeretné ezeket a jelentéseket e-mailben megkapni, forduljon a webhely adminisztrátoraihoz, vagy kattintson %1$side az e-mailes jelentések azonnali lemondásához%2$s."

#. translators: 1: Recipient name 2: Opening link tag 3; Closing link tag
#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:49
msgid "Hi %1$s. You have become a recipient of site's broken links reports. You can continue to site from %2$shere%3$s."
msgstr "Kedves %1$s! Mostantól ön is megkapja a webhely nem működő hivatkozásairól szóló jelentést. %2$sInnen%3$s továbbléphet az oldalra."

#: app/virtual-posts/recipient-activation/class-view.php:43
msgid "You have been added in broken links reports recipients."
msgstr "Önt hozzáadták a nem működő hivatkozásokról szóló jelentések címzettjeihez."

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:117
msgid "Response instructions."
msgstr "Válaszadási utasítások."

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:90
msgid "User role label"
msgstr "Felhasználói szerepkör felirata"

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:86
msgid "User role name"
msgstr "Felhasználói szerepkör neve"

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:78
msgid "Use legacy BLC"
msgstr "Korábbi Broken Link Checker használata"

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:73
msgid "Activation modal shown or not."
msgstr "Aktiválási modál megjelenítése vagy elrejtése."

#: app/rest-endpoints/settings/includes/class-schema.php:69
msgid "All BLC settings."
msgstr "A Broken Link Checker összes beállítása"

#: app/rest-endpoints/settings/class-controller.php:590
msgid "Action forbidden."
msgstr "Tiltott művelet"

#: app/rest-endpoints/settings/class-controller.php:552
msgid "You cannot view settings."
msgstr "Nem tekintheti meg a beállításokat."

#: app/rest-endpoints/settings/class-controller.php:463
msgid "Schedule days were not set"
msgstr "Nem lettek beállítva ellenőrzési napok"

#: app/rest-endpoints/settings/class-controller.php:455
msgid "Schedule frequency was not set"
msgstr "Nem lett beállítva az ellenőrzés gyakorisága"

#: app/rest-endpoints/settings/class-controller.php:262
msgid "Settings saved"
msgstr "Beállítások elmentve"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpmudev.com/"
msgstr "https://wpmudev.com/"

#: legacy/core/core.php:1044
msgctxt "settings page"
msgid "Control external links"
msgstr "Külső hivatkozások ellenőrzése"

#: legacy/core/core.php:1234
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Bejegyzés módosításának dátuma"

#: legacy/core/core.php:1590
msgid "Log file clear schedule"
msgstr "Naplófájl törlésének rendszeressége"

#: legacy/core/core.php:1239
msgid "Disable post modified date change when link is edited"
msgstr "Meggátolja a bejegyzés módosításának dátumának megváltozását a hivatkozás szerkesztésekor"

#. Author of the plugin
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"

#: legacy/includes/link-query.php:47
msgctxt "filter heading"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"

#: legacy/core/init.php:235 legacy/init.php:252
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "10 percenként"

#: legacy/core/core.php:1813
msgid "Enter the keys of acf fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."
msgstr "Írd be azon acf mezők kulcsait, amelyeket ellenőrizni akarsz (soronként egyet). Ha egy mező HTML kódot tartalmaz, írd a neve elé, hogy <code>html:</code>. Például: <code>html:field_586a3eaa4091b</code>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/broken-link-checker/"

#: legacy/includes/any-post.php:829
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "A rendszer %d bejegyzést törölt."
msgstr[1] "A rendszer %d bejegyzést törölt."

#: legacy/includes/any-post.php:831
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "A rendszer %d oldalt törölt."
msgstr[1] "A rendszer %d oldalt törölt."

#: legacy/includes/any-post.php:852
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "A rendszer %d bejegyzést helyezett át a Lomtárba."
msgstr[1] "A rendszer %d bejegyzést helyezett át a Lomtárba."

#: legacy/includes/any-post.php:854
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "A rendszer %d oldalt helyezett át a Lomtárba."
msgstr[1] "A rendszer %d oldalt helyezett át a Lomtárba."

#: legacy/includes/containers.php:932 legacy/includes/containers.php:950
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "A(z) \"%s\" tárolótípust a rendszer nem ismeri fel"

#: legacy/includes/instances.php:118 legacy/includes/instances.php:174
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "A rendszer nem találta a(z) \"%s\" elemzőt."

#: legacy/includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "Nem működik"

#: legacy/includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "A rendszer nem talált nem működő hivatkozást"

#: legacy/includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "Átirányítások"

#: legacy/includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "Átirányított hivatkozások"

#: legacy/includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "A rendszer nem talált átirányítást"

#: legacy/includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "Elvetve"

#: legacy/includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "Elvetett hivatkozások"

#: legacy/includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "A rendszer nem talált elvetett hivatkozásokat"

#: legacy/includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: legacy/includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "Észlelt hivatkozások"

#: legacy/includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "A rendszer (még) nem talált hivatkozásokat"

#: legacy/includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "Keresési eredmények"

#: legacy/includes/link-query.php:83 legacy/includes/link-query.php:131
msgid "No links found for your query"
msgstr "A rendszer nem talált hivatkozást az Ön lekérdezésére"

#: legacy/includes/links.php:225
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "A bővítmény parancsfájlja a hivatkozás ellenőrzése közben le lett állítva."

#: legacy/includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "A bővítmény nem tudja, hogy hogyan ellenőrizze ezt a hivatkozástípust."

#: legacy/includes/links.php:505
msgid "Link is valid."
msgstr "A hivatkozás érvényes."

#: legacy/includes/links.php:503
msgid "Link is broken."
msgstr "A hivatkozás nem működik."

#: legacy/includes/links.php:738 legacy/includes/links.php:841
#: legacy/includes/links.php:875
msgid "Link is not valid"
msgstr "A hivatkozás nem érvényes"

#: legacy/includes/links.php:755
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Az aktuális hivatkozás nem szerkeszthető, mert ezen az oldalon sehol sincs felhasználva."

#: legacy/includes/links.php:781
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Adatbázis-bejegyzés létrehozása nem sikerült az új URL-címre."

#: legacy/includes/links.php:848
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Ez a hivatkozás nem átirányítás"

#: legacy/includes/links.php:902 legacy/includes/links.php:939
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "A hivatkozás adatbázis-bejegyzése nem törölhető"

#: legacy/includes/links.php:1016
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: legacy/includes/links.php:1029 legacy/modules/checkers/http.php:313
#: legacy/modules/checkers/http.php:317 legacy/modules/extras/mediafire.php:115
#: legacy/modules/extras/youtube.php:135 legacy/modules/extras/youtube.php:230
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"

#: legacy/includes/links.php:1052
msgid "Not checked"
msgstr "Nincs ellenőrizve"

#: legacy/includes/links.php:1055
msgid "False positive"
msgstr "Vakriasztás"

#: legacy/includes/links.php:1058 legacy/modules/extras/rapidshare.php:145
#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:151
#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:178
#: legacy/modules/extras/youtube.php:141 legacy/modules/extras/youtube.php:217
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: legacy/includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Szerkesztés nem lett végrehajtva a(z) \"%s\" elemzőben"

#: legacy/includes/utility-class.php:259
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"

#: legacy/includes/utility-class.php:260
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d másodperce"
msgstr[1] "%d másodperce"

#: legacy/includes/utility-class.php:263
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"

#: legacy/includes/utility-class.php:264
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce"

#: legacy/includes/utility-class.php:267
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"

#: legacy/includes/utility-class.php:268
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája"

#: legacy/includes/utility-class.php:271
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"

#: legacy/includes/utility-class.php:272
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja"

#: legacy/includes/utility-class.php:275
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d hónap"
msgstr[1] "%d hónap"

#: legacy/includes/utility-class.php:276
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d hónapja"
msgstr[1] "%d hónapja"

#: legacy/modules/checkers/http.php:290
msgid "Server Not Found"
msgstr "Kiszolgáló nem található"

#: legacy/modules/checkers/http.php:306
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kapcsolódási hiba"

#: legacy/modules/checkers/http.php:360 legacy/modules/checkers/http.php:449
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "HTTP-kód: %d"

#: legacy/modules/checkers/http.php:362 legacy/modules/checkers/http.php:451
msgid "(No response)"
msgstr "(Nincs válasz)"

#: legacy/modules/checkers/http.php:380
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Valószínűleg a kapcsolat ideje lejárt vagy a tartomány nem létezik."

#: legacy/modules/checkers/http.php:460
msgid "Request timed out."
msgstr "A kérelem ideje lejárt."

#: legacy/modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Könyvjelző"

#: legacy/modules/containers/blogroll.php:27
#: legacy/modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Aktuális könyvjelző szerkesztése"

#: legacy/modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ön az aktuális \"%s\" hivatkozás törlésére készül.\n"
"A megszakításhoz kattintson a \"Mégse\", a törléshez az \"OK\" lehetőségre."

#: legacy/modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "A(z) %d könyvjelző frissítése nem sikerült"

#: legacy/modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "A rendszer %d blogroll hivatkozást törölt."
msgstr[1] "A rendszer %d blogroll hivatkozást törölt."

#: legacy/modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: legacy/modules/containers/acf_field.php:234
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:238
msgid "Edit this post"
msgstr "Aktuális bejegyzés szerkesztése"

#: legacy/modules/containers/acf_field.php:258
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:272
msgid "View \"%s\""
msgstr "\"%s\" megtekintése"

#: legacy/modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion videó"

#: legacy/modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "Beágyazott DailyMotion videó"

#: legacy/modules/extras/embed-parser-base.php:199
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "A beágyazott videók nem szerkeszthetők a Broken Link Checker alkalmazással. Kérjük, szerkessze meg vagy cserélje le a kérdéses videót kézileg."

#: legacy/modules/extras/mediafire.php:97
#: legacy/modules/extras/mediafire.php:103
#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:139
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"

#: legacy/modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo videó"

#: legacy/modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "Beágyazott GoogleVideo videó"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "RapidShare API használata"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "Az RS kiszolgálót nem lehet elérni"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "Letiltott fájl"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "Zárolt fájl"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare: %s"

#: legacy/modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare API hiba: %s"

#: legacy/modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo videó"

#: legacy/modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "Beágyazott Vimeo videó"

#: legacy/modules/extras/youtube-embed.php:24
#: legacy/modules/extras/youtube-iframe.php:25
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube videó"

#: legacy/modules/extras/youtube-embed.php:25
#: legacy/modules/extras/youtube-iframe.php:26
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "Beágyazott YouTube videó"

#: legacy/modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "YouTube lejátszási lista"

#: legacy/modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "Beágyazott YouTube lejátszási lista"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:151 legacy/modules/extras/youtube.php:154
msgid "Video Not Found"
msgstr "Videó nem található"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:140
msgid "Video OK"
msgstr "Videó OK"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:207
msgid "Video Restricted"
msgstr "Videó korlátozva"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:261
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "Ismeretlen YouTube API válasz érkezett."

#: legacy/modules/extras/youtube.php:183
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "Lejátszási lista korlátozva"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:216
msgid "Playlist OK"
msgstr "Lejátszási lista OK"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:190
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "Az aktuális lejátszási lista nem tartalmaz bejegyzést, vagy minden bejegyzése törölve lett."

#: legacy/modules/parsers/image.php:193
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: legacy/modules/parsers/acf_field.php:120
#: legacy/modules/parsers/metadata.php:141
msgid "Custom field"
msgstr "Egyedi mező"

#: legacy/includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "Alap HTTP"

#: legacy/modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "Engedély megtagadva"

#: legacy/includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"

#: legacy/includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: legacy/includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"

#: legacy/includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "Nem találhatóak figyelmeztetések"

#: legacy/includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "Egyéni mezők"

#: legacy/includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Blogtárlat elemek"

#: legacy/modules/containers/comment.php:385
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "A rendszer %d hozzászólást helyezett át a Lomtárba."
msgstr[1] "A rendszer %d hozzászólást helyezett át a Lomtárba."

#: legacy/modules/containers/comment.php:366
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "A rendszer %d hozzászólást törölt."
msgstr[1] "A rendszer %d hozzászólást törölt."

#: legacy/modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: legacy/modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "Hozzászólás megtekintése"

#: legacy/modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Aktuális hozzászólás lomtárba helyezése"

#: legacy/modules/containers/comment.php:159
#: legacy/modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése"

#: legacy/modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "A(z) %d hozzászólás lomtárba helyezése nem lehetséges"

#: legacy/modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "A(z) %d hozzászólás törlése nem sikerült"

#: legacy/modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "A(z) %d hozzászólás frissítése nem sikerült"

#: legacy/includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: legacy/includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "HTML hivatkozások"

#: legacy/includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "HTML képek"

#: legacy/includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"

#: legacy/includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "Okos YouTube httpv:// URL-ek"

#: legacy/includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"

#: legacy/includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "Plaintext URL-ek"

#: legacy/includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"

#: legacy/includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "Beágyazott YouTube videók (régi beágyazó kód)"

#: legacy/includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Beágyazott YouTube videók"

#: legacy/includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "Beágyazott YouTube lejátszási listák (régi beágyazó kód)"

#: legacy/includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Beágyazott Vimeo videók"

#: legacy/includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "Beágyazott GoogleVideo videók"

#: legacy/includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Beágyazott DailyMotion videók"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:191
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Üres lejátszási lista"

#: legacy/modules/extras/youtube.php:173 legacy/modules/extras/youtube.php:176
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Lejátszási lista nem található"

#: legacy/modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Lomtárba helyezés"

#: legacy/includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "A(z) \"%s\" elemzőben nem törlődött a hivatkozás"

#: legacy/core/core.php:269 legacy/includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Hálózati hiba ]"

#: app/action-links/plugin/class-controller.php:99
#: app/admin-pages/local-submenu/class-view.php:66
#: app/emails/scan-report/class-controller.php:80
#: app/emails/scan-report/class-view.php:164 legacy/core/core.php:431
#: legacy/core/core.php:432 legacy/includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "Nem működő hivatkozások"

#: app/admin-pages/local-submenu/class-view.php:67 legacy/core/core.php:514
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: legacy/core/core.php:850
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítások elmentve."

#: legacy/core/core.php:880
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: legacy/core/core.php:882
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Ellenőrzendő hivatkozások"

#: legacy/core/core.php:883
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Protokollok és API-k"

#: app/emails/scan-report/class-view.php:167 legacy/core/core.php:939
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:215
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: legacy/core/core.php:942 legacy/includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "Hibakeresési adatok megjelenítése"

#: legacy/core/core.php:970
msgid "Check each link"
msgstr "Minden egyes hivatkozás ellenőrzése"

#: legacy/core/core.php:975
msgid "Every %s hours"
msgstr "%s óránként"

#: legacy/core/core.php:984
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "A meglévő hivatkozások ilyen gyakran lesznek ellenőrizve. Az új hivatkozásokat általában azonnal ellenőrzi a rendszer."

#: legacy/core/core.php:991
msgid "E-mail notifications"
msgstr "E-mail értesítések"

#: legacy/core/core.php:1024
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "Értesítési e-mail cím"

#: legacy/core/core.php:1036
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings &rarr; General."
msgstr "Hagyja üresen, ha a Beállítások &rarr; Általános menüben megadott e-mail címet szeretné használni."

#: legacy/core/core.php:1085 legacy/core/core.php:1129
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS szerkesztése"

#: legacy/core/core.php:1106
msgid "Example : Lorem ipsum <a %s>broken link</a>, dolor sit amet."
msgstr "Például: Lorem ipsum <a %s>nem működő hivatkozás</a>, dolor sit amet."

#: legacy/core/core.php:1124
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Egyedi formázás alkalmazása az eltávolított hivatkozásokra"

#: legacy/core/core.php:1151
msgid "Example : Lorem ipsum <span %s>removed link</span>, dolor sit amet."
msgstr "Például: Lorem ipsum <span %s>eltávolított hivatkozás</span>, dolor sit amet."

#: legacy/core/core.php:1170
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Keresőmotorok általi követés leállítása nem működő hivatkozások esetén"

#: legacy/core/core.php:1254
msgid "Look for links in"
msgstr "Hivatkozások keresési helye"

#: legacy/core/core.php:1271
msgid "Post statuses"
msgstr "Bejegyzésállapotok"

#: legacy/core/core.php:1305
msgid "Link types"
msgstr "Hivatkozástípusok"

#: legacy/core/core.php:1311
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Hiba: Minden hivatkozáselemző hiányzik!"

#: legacy/core/core.php:1318
msgid "Exclusion list"
msgstr "Kivétellista"

#: legacy/core/core.php:1319
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Hivatkozások ellenőrzésének mellőzése, ahol az URL a következő szavak (soronként egyet írjon) bármelyikét tartalmazza:"

#: legacy/core/core.php:1359 legacy/includes/links.php:1033
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"

#: legacy/core/core.php:1365 legacy/core/core.php:1462
#: legacy/core/core.php:4031
msgid "%s seconds"
msgstr "%s másodperc"

#: legacy/core/core.php:1374
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Az ennél hosszabb idő alatt betöltő hivatkozások nem működőként lesznek jelölve."

#: legacy/core/core.php:1381
msgid "Link monitor"
msgstr "Hivatkozásfelügyelő"

#: legacy/core/core.php:1394
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Fut, ha a kezelőpanel meg van nyitva"

#: legacy/core/core.php:1407
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Óránként fut a háttérben"

#: legacy/core/core.php:1456
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. végrehajtási idő"

#: legacy/core/core.php:1474
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "A bővítmény rendszeres időközönként háttérben futó feladatot indít az Ön bejegyzéseiben található hivatkozások elemzésére, ellenőrzi a talált URL címeket, és további időigényes feladatokat hajt végre. Itt beállíthatja, hogy hivatkozásonként legfeljebb mennyi ideig fusson a hivatkozásfelügyelő, mielőtt le lenne állítva."

#: legacy/core/core.php:1483
msgid "Server load limit"
msgstr "Kiszolgálóterhelési korlát"

#: legacy/core/core.php:1498
msgid "Current load : %s"
msgstr "Jelenlegi terhelés: %s"

#: legacy/core/core.php:1503
msgid "Link checking will be suspended if the average <a href=\"%s\">server load</a> rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "A hivatkozásellenőrzés fel lesz függesztve, ha az átlagos <a href=\"%s\">kiszolgálóterhelés</a> efölé az érték fölé nő. A terheléskorlátozás funkció letiltásához hagyja üresen ezt a mezőt."

#: legacy/core/core.php:1512
msgid "Not available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre"

#: legacy/core/core.php:1514
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where <code>/proc/loadavg</code> is present and accessible."
msgstr "A terheléskorlátozás csak olyan Linuxhoz hasonló rendszereknél működik, ahol a <code>proc/loadavg</code> megtalálható és hozzáférhető."

#: legacy/core/core.php:1618
msgid "Forced recheck"
msgstr "Kényszerített újraellenőrzés"

#: legacy/core/core.php:1621
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Minden oldal újraellenőrzése"

#: legacy/core/core.php:1626
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "Az \"atombomba megoldás\". Erre a gombra kattintva a bővítmény kiüríti hivatkozás-adatbázisát, és a teljes oldalt nulláról újraellenőrzi."

#: legacy/core/core.php:1639
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"

#: legacy/core/core.php:1690
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: legacy/core/core.php:1952 legacy/core/core.php:2042
#: legacy/core/core.php:2074
msgid "Database error : %s"
msgstr "Adatbázishiba : %s"

#: legacy/core/core.php:2023
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Be kell írnia egy szűrőnevet!"

#: legacy/core/core.php:2027
msgid "Invalid search query."
msgstr "Érvénytelen keresési lekérdezés."

#: legacy/core/core.php:2037
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "\"%s\" szűrő létrehozva"

#: legacy/core/core.php:2064
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "Szűrőazonosító nincs meghatározva."

#: legacy/core/core.php:2071
msgid "Filter deleted"
msgstr "Szűrő törölve"

#: legacy/core/core.php:2121
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "%d átirányítás közvetlen hivatkozásra lett cserélve"
msgstr[1] "%d átirányítás közvetlen hivatkozásra lett cserélve"

#: legacy/core/core.php:2132
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "%d átirányítás javítása nem sikerült"
msgstr[1] "%d átirányítás javítása nem sikerült"

#: legacy/core/core.php:2143
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "A kiválasztott hivatkozások egyike sem átirányítás!"

#: legacy/core/core.php:2230
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d hivatkozás frissítve lett."
msgstr[1] "%d hivatkozás frissítve lett."

#: legacy/core/core.php:2241
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "%d hivatkozás frissítése nem sikerült."
msgstr[1] "%d hivatkozás frissítése nem sikerült."

#: legacy/core/core.php:2334
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d hivatkozás el lett távolítva"
msgstr[1] "%d hivatkozás el lett távolítva"

#: legacy/core/core.php:2345
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "%d hivatkozás eltávolítása nem sikerült"
msgstr[1] "%d hivatkozás eltávolítása nem sikerült"

#: legacy/core/core.php:2460
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d elem ki lett hagyva, mert nem helyezhető át a Lomtárba. A törlést kézileg kell elvégezni."
msgstr[1] "%d elem ki lett hagyva, mert nem helyezhetők át a Lomtárba. A törlést kézileg kell elvégezni."

#: legacy/core/core.php:2482
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Nem található törlendő elem."

#: legacy/core/core.php:2521
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%d hivatkozás újraellenőrzése van beütemezve"
msgstr[1] "%d hivatkozás újraellenőrzése van beütemezve"

#: legacy/core/core.php:2571 legacy/core/core.php:3446
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Ezt a hivatkozást a felhasználó kézileg működőnek jelölte."

#: legacy/core/core.php:2579 legacy/core/core.php:2643
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "%d hivatkozás nem módosítható"

#: legacy/core/core.php:2590
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d hivatkozás működőnek lett jelölve"
msgstr[1] "%d hivatkozás működőnek lett jelölve"

#: legacy/core/core.php:2760
msgid "Table columns"
msgstr "Táblázatoszlopok"

#: legacy/core/core.php:2787 legacy/includes/admin/table-printer.php:175
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"

#: legacy/core/core.php:2791
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"

#: legacy/core/core.php:2835 legacy/core/core.php:3430
#: legacy/core/core.php:3477 legacy/core/core.php:3516
#: legacy/core/core.php:3642 legacy/core/core.php:3702
#: legacy/core/core.php:3782
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Erre nem rendelkezik jogosultsággal!"

#: legacy/core/core.php:3298
msgid "View broken links"
msgstr "Nem működő hivatkozások megjelenítése"

#: legacy/core/core.php:3299
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "A rendszer %d nem működő hivatkozást talált"
msgstr[1] "A rendszer %d nem működő hivatkozást talált"

#: legacy/core/core.php:3305
msgid "No broken links found."
msgstr "A rendszer nem talált nem működő hivatkozást."

#: legacy/core/core.php:3312
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL cím a munkasorban"
msgstr[1] "%d URL cím a munkasorban"

#: legacy/core/core.php:3316
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Nincs URL cím a munkasorban."

#: legacy/core/core.php:3345
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Hivatkozáskeresés az Ön blogjában folyamatban..."

#: legacy/core/core.php:3347
msgid "No links detected."
msgstr "A rendszer nem talált hivatkozást."

#: legacy/core/core.php:3373
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: legacy/core/core.php:3458 legacy/core/core.php:3499
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Ajaj, a hivatkozás nem módosítható!"

#: legacy/core/core.php:3461 legacy/core/core.php:3502
#: legacy/core/core.php:3690 legacy/core/core.php:3712
#: legacy/core/core.php:3792
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Hiba: link_id nincs meghatározva"

#: legacy/core/core.php:3552 legacy/core/core.php:3566
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Ajaj, az új URL-cím érvénytelen!"

#: legacy/core/core.php:3669
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Váratlan hiba történt!"

#: legacy/core/core.php:3526
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Hiba: link_id vagy new_url nincs meghatározva"

#: legacy/core/core.php:3841
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Nincs elegendő jogosultsága, hogy ehhez az információhoz hozzáférjen!"

#: legacy/core/core.php:3854
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Hiba: hivatkozásazonosító nincs megadva"

#: legacy/core/core.php:3868
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Hivatkozásrészletek (%s) betöltése nem sikerült"

#. Plugin Name of the plugin
#: app/admin-pages/cloud-page/class-controller.php:84
#: app/admin-pages/cloud-submenu/class-controller.php:67
#: app/emails/recipient-activation/class-controller.php:88
#: app/emails/scan-report/class-controller.php:101 legacy/core/core.php:3922
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#: legacy/core/core.php:3942
msgid "PHP version"
msgstr "PHP verzió"

#: legacy/core/core.php:3948
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL verzió"

#: legacy/core/core.php:3961
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Ön a CURL régi verziójával rendelkezik. Előfordulhat, hogy az átirányításészlelés nem működik megfelelően."

#: legacy/core/core.php:3972 legacy/core/core.php:3988
#: legacy/core/core.php:3993
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: legacy/core/core.php:3975
msgid "CURL version"
msgstr "CURL verzió"

#: legacy/core/core.php:3981
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"

#: legacy/core/core.php:4004
msgid "On"
msgstr "Be"

#: legacy/core/core.php:4005
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Ha a safe_mode be van kapcsolva, a rendszer az átirányításokat nem működő hivatkozásként értelmezi."

#: legacy/core/core.php:4010 legacy/core/core.php:4024
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: legacy/core/core.php:4018
msgid "On ( %s )"
msgstr "Be ( %s )"

#: legacy/core/core.php:4019
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Ha az open_basedir be van kapcsolva, a rendszer az átirányításokat nem működő hivatkozásként értelmezi."

#: legacy/core/core.php:4056
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Ha ez az érték több újratöltés után is nulla, valószínűleg hiba történt."

#: legacy/core/core.php:4191 legacy/core/core.php:4316
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] A rendszer nem működő hivatkozást talált"

#: legacy/core/core.php:4196
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "A Broken Link Checker %d új nem működő hivatkozást észlelt az Ön oldalán."
msgstr[1] "A Broken Link Checker %d új nem működő hivatkozást észlelt az Ön oldalán."

#: legacy/core/core.php:4228
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Íme az első %d nem működő hivatkozást tartalmazó lista:"
msgstr[1] "Íme az első %d nem működő hivatkozást tartalmazó lista:"

#: legacy/core/core.php:4237
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Íme az új nem működő hivatkozások listája: "

#: legacy/core/core.php:4247
msgid "Link text : %s"
msgstr "Hivatkozásszöveg: %s"

#: legacy/core/core.php:4249
msgid "Source : %s"
msgstr "Forrás: %s"

#: legacy/core/core.php:4263
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Az összes nem működő hivatkozást itt tekintheti meg:"

#: legacy/core/core.php:4321
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "A Broken Link Checker %d új nem működő hivatkozást észlelt az Ön bejegyzésében."
msgstr[1] "A Broken Link Checker %d új nem működő hivatkozást észlelt az Ön bejegyzésében."

#: legacy/core/init.php:242 legacy/init.php:259
msgid "Once Weekly"
msgstr "Heti egyszer"

#: legacy/core/init.php:248 legacy/init.php:265
msgid "Twice a Month"
msgstr "Havonta kétszer"

#: legacy/core/init.php:321 legacy/init.php:354
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "A Broken Link Checker telepítése nem sikerült. Próbálja meg inaktiválni, majd újraaktiválni a bővítményt."

#: legacy/includes/admin/db-upgrade.php:100
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "A régi adatbázis-táblázatok törlése nem sikerült. Adatbázishiba: %s"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:64
#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:659
msgid "Wait..."
msgstr "Várjon..."

#: legacy/core/core.php:552 legacy/includes/admin/links-page-js.php:111
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:719
msgid "Not broken"
msgstr "Működik"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:528
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "A hivatkozás %d példánya sikeresen módosítva lett."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:534
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "%d példány azonban nem volt szerkeszthető, és továbbra is a régi URL-címre mutat."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The link could not be modified."
msgstr "A hivatkozás nem módosítható."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:708
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "A következő hiba történt:"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:694
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "A hivatkozás %d példánya sikeresen hivatkozásmentesítve lett."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:700
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "%d példány azonban nem volt eltávolítható."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:705
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "A bővítménynek nem sikerült eltávolítania a hivatkozást."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:756
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Írjon be nevet az új egyedi szűrőnek"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:806
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni szeretné a kiválasztott hivatkozásokat? Ez a művelet nem visszavonható.\n"
"A megszakításhoz kattintson a \"Mégse\", az eltávolításhoz az \"OK\" lehetőségre."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:936
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Először írja be a keresett karakterláncot."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:943
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Válasszon ki egy vagy több szerkesztendő hivatkozást."

#: legacy/includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Hibakeresési adatok elrejtése"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Aktuális keresés elmentése szűrőként"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Aktuális szűrő törlése"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:32 legacy/includes/link-query.php:81
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Hivatkozásszöveg"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:45
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL-cím"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:48
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:559
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP-kód"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Hivatkozásállapot"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:68
#: legacy/includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Hivatkozástípus"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Bármilyen"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Hivatkozások használati helye"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Hivatkozások keresése"

#: legacy/includes/admin/search-form.php:113
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:375
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:779
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:904
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:192
msgid "Compact View"
msgstr "Kis méretű nézet"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:197
msgid "Detailed View"
msgstr "Részletes nézet"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:227
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:233
msgid "Link Text"
msgstr "Hivatkozásszöveg"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:240
msgid "Redirect URL"
msgstr "Átirányítás URL-címe"

#: legacy/core/core.php:554 legacy/includes/admin/table-printer.php:293
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:739
msgid "Recheck"
msgstr "Újraellenőrzés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:294
msgid "Fix redirects"
msgstr "Átirányítások javítása"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:295
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Működőnek jelölés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:300
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Források Lomtárba helyezése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:302
msgid "Delete sources"
msgstr "Források törlése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:318
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:319
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:353
msgid "Find"
msgstr "Keresés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:357
msgid "Replace with"
msgstr "Csere erre"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:365
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:369
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguláris kifejezés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:378
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:905
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:543
msgid "Link last checked"
msgstr "Hivatkozás utolsó ellenőrzésének ideje"

#: legacy/core/core.php:1596 legacy/includes/admin/table-printer.php:548
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:566
msgid "Response time"
msgstr "Válaszidő"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:569
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f másodperc"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:573
msgid "Final URL"
msgstr "Végső URL-cím"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:580
msgid "Redirect count"
msgstr "Átirányítás száma"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:587
msgid "Instance count"
msgstr "Példány száma"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:598
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Ez a hivatkozás %d alkalommal volt hibás."
msgstr[1] "Ez a hivatkozás %d alkalommal volt hibás."

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:606
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Ez a hivatkozás %s ideje nem működik."

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:617
msgid "Log"
msgstr "Napló"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:644
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:688
msgid "Show more info about this link"
msgstr "További részletek mutatása az aktuális hivatkozásról"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:677
msgid "Broken for"
msgstr "Nem működik ennyi ideje:"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:712
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Aktuális hivatkozás eltávolítása az összes bejegyzésből"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:718
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Aktuális hivatkozás eltávolítása a nem működő hivatkozások listájáról, és megjelölése érvényesként"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:726
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "Aktuális hivatkozás elrejtése és újbóli jelentésének szüneteltetése annak állapotváltozásáig"

#: app/admin-notices/multisite/class-view.php:64 legacy/core/core.php:553
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:296
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:727
msgid "Dismiss"
msgstr "Elvetés"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:732
msgid "Undismiss this link"
msgstr "Aktuális hivatkozás elvetésének megszüntetése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:733
msgid "Undismiss"
msgstr "Elvetés megszüntetése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:780
msgid "Update URL"
msgstr "URL-cím frissítése"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:807
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Árva hivatkozás! Ez egy hiba.]"

#: legacy/includes/any-post.php:486 legacy/modules/containers/acf_field.php:248
#: legacy/modules/containers/blogroll.php:46
#: legacy/modules/containers/comment.php:159
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:252
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: legacy/includes/any-post.php:494 legacy/modules/containers/acf_field.php:252
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:258
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Aktuális elem Lomtárba helyezése"

#: legacy/includes/any-post.php:496 legacy/modules/containers/acf_field.php:252
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:260
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: legacy/includes/any-post.php:501 legacy/modules/containers/acf_field.php:254
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:265
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Aktuális elem végleges törlése"

#: legacy/includes/any-post.php:503 legacy/modules/containers/acf_field.php:254
#: legacy/modules/containers/blogroll.php:47
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: legacy/includes/any-post.php:517
msgid "Preview"
msgstr "Megjelenítés"

#: legacy/includes/any-post.php:524
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; megtekintése"

#: legacy/includes/any-post.php:525 legacy/modules/containers/acf_field.php:258
#: legacy/modules/containers/comment.php:172
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:272
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"

#: legacy/includes/any-post.php:544 legacy/modules/containers/acf_field.php:248
#: legacy/modules/containers/custom_field.php:252
msgid "Edit this item"
msgstr "Aktuális elem szerkesztése"

#: legacy/includes/any-post.php:608 legacy/modules/containers/blogroll.php:83
#: legacy/modules/containers/comment.php:43
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nincs mit frissíteni"

#: legacy/includes/any-post.php:622
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "A(z) %d bejegyzés frissítése nem sikerült"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:689
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:662
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Ellenőrizve"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:543
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "A következő hibák léptek fel:"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "Nem elérhető javaslat."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"

#: legacy/core/core.php:3586
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "Egy váratlan hiba következett be!"

#: legacy/core/core.php:3322
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d egyedi URL"
msgstr[1] "%d egyedi URL"

#: legacy/core/core.php:1564
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: legacy/core/core.php:1580
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: legacy/core/core.php:1555
msgid "Log file location"
msgstr "Naplófájl helye"

#: legacy/core/core.php:1548
msgid "Enable logging"
msgstr "Naplózás bekapcsolása"

#: legacy/core/core.php:1542
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"

#: legacy/core/core.php:1199
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "Figyelmeztetések"

#: legacy/core/core.php:1187
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"

#: legacy/core/core.php:555 legacy/includes/admin/table-printer.php:747
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "Átirányítás javítása"

#: legacy/core/core.php:1193
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "Ajánljon alternatívákat a nem működő hivatkozásokhoz"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:710
msgid "Edit this link"
msgstr "Hivatkozás módosítása"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:615
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "Hiba: A hivatkozás URL-je nem lehet üres."

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "(Több hivatkozás)"

#: legacy/core/core.php:3326
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d hivatkozás"
msgstr[1] "%d hivatkozás"

#: legacy/core/core.php:3338
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "%1$s észlelve %2$sban."

#: legacy/core/core.php:3332
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "%1$s észlelve %2$sban, és a keresésnek még nincs vége..."

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:897
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "Archivált oldal innen: %s (Wayback Machine oldalról)"

#: legacy/core/core.php:1204
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "Bizonytalan-, vagy kisebb problémák megjelenítése \"figyelmeztetésként\" a \"nem működő\" helyett."

#: legacy/core/core.php:2735
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "Figyelmeztetési beállítások módosítása"

#: legacy/core/core.php:1208
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "Az opció kikapcsolásával a bővítmény minden problémát nem működő hivatkozásként fog megjeleníteni."

#: legacy/core/core.php:1798
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with <code>html:</code>. For example, <code>html:field_name</code>."
msgstr "Írjuk be az egyéni mezők neveit amelyeket ellenőrizni akarunk (soronként egyet). Ha egy mező HTML kódot tartalmaz, írjuk a neve elé, hogy <code>html:</code>. Például: <code>html:field_name</code>"

#: legacy/core/core.php:1176
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "Ezek a beállítások csak a bejegyzések tartalmára vonatkoznak, a hozzászólásokra és az egyéni mezőkre nem."

#: legacy/core/core.php:1415
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "A vezérlőpulton való megjelenítés a következő szerepkörök számára"

#: legacy/core/core.php:1420
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"

#: legacy/core/core.php:1421
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "Szerkesztő és magasabb"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:892
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:887
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:884
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás módosítása"

#: legacy/core/core.php:1422
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "Senki (kikapcsolja a widget-et)"

#: legacy/core/core.php:1522
msgid "Target resource usage"
msgstr "Cél erőforráshasználat"

#: legacy/core/core.php:2654
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "%d hivatkozás elvetve"
msgstr[1] "%d hivatkozás elvetve"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:746
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "Átirányítás cseréje közvetlen hivatkozásra"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:917
msgid "Use this URL"
msgstr "Ezen URL használata"

#: legacy/core/core.php:4037
msgid "Database character set"
msgstr "Adatbázis karakterkészlet"

#: legacy/core/core.php:2729
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "Elrejtés"

#: legacy/core/core.php:2724
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.<br> Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "A \"Figyelmeztetések\" oldal olyan problémákat listáz, melyek valószínűleg ideiglenesek vagy gyanúsan fals pozitív találatok.<br> Figyelmeztetések, melyek hosszú ideig megmaradnak, általában újraosztályozódnak és átkerülnek a nem működő hivatkozások közé."

#: legacy/core/core.php:1438
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "Mutassa a következő hivatkozásműveleteket"

#: legacy/core/core.php:2779
msgid "Show on screen"
msgstr "Egy képernyőn"

#: legacy/core/core.php:2786
msgid "links"
msgstr "hivatkozás"

#: legacy/core/core.php:2806
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Legalább %s napja nem működő hivatkozások kiemelése"

#: legacy/core/core.php:2815
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Színes állapotkódok"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:291
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Csoportművelet"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:351
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "URL-címek csoportos szerkesztése"

#: legacy/includes/any-post.php:516
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; előnézete"

#: legacy/includes/admin/table-printer.php:536
msgid "Post published on"
msgstr "Bejegyzés közzétéve:"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:792
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni szeretne minden bejegyzést, könyvjelzőt és más olyan elemet, amely tartalmazza a kijelölt hivatkozások bármelyikét? Ez a művelet nem vonható vissza.\n"
"A megszakításhoz kattintson a „Mégse”, a törléshez az „OK” lehetőségre"

#: legacy/includes/admin/links-page-js.php:768
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Ön az aktuális szűrő törlésére készül.\n"
"A megszakításhoz kattintson a „Mégse”, a törléshez az „OK” lehetőségre"

#: legacy/core/core.php:3994
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "A bővítmény működéséhez telepíteni kell a CURL vagy Snoopy programot"

#: legacy/core/core.php:3438 legacy/core/core.php:3485
#: legacy/core/core.php:3539 legacy/core/core.php:3656
#: legacy/core/core.php:3725 legacy/core/core.php:3805
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Ajaj, nem található a következő hivatkozás: %d"

#: legacy/core/core.php:1339
msgid "Check links using"
msgstr "Hivatkozások ellenőrzése a következővel:"

#: legacy/core/core.php:1109 legacy/core/core.php:1154
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "A példakimenet frissítéséhez kattintson a „Módosítások mentése\" lehetőségre."

#: legacy/core/core.php:1080
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Egyedi formázás alkalmazása a nem működő hivatkozásra"

#: legacy/core/core.php:1068
msgid "Link tweaks"
msgstr "Link-finomhangolás"

#: legacy/core/core.php:1017
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "E-mail értesítést kérek a szerzőnek a bejegyzésében újonnan észlelt nem működő hivatkozásokról"

#: legacy/core/core.php:1003
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "E-mail értesítést kérek az újonnan észlelt nem működő hivatkozásokról"

#: legacy/core/core.php:884
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"

#: legacy/core/core.php:881
msgid "Look For Links In"
msgstr "Linkek keresése itt:"

#: legacy/core/core.php:857
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Oldal teljes újraellenőrzése elindítva."

#: legacy/core/core.php:551 legacy/includes/admin/links-page-js.php:716
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:297
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:713
msgid "Unlink"
msgstr "Link törlése"

#: legacy/core/core.php:550 legacy/includes/admin/table-printer.php:292
#: legacy/includes/admin/table-printer.php:710
msgid "Edit URL"
msgstr "URL szerkesztése"

#: app/admin-pages/cloud-page/class-controller.php:85
msgid "Link Checker"
msgstr "Link Checker"

#: legacy/core/core.php:313
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "A widget automatikus kinyitása, ha nem működő hivatkozásokat észlel"

#: legacy/core/core.php:245 legacy/includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"