# Translation file for the 'BPB Event List' WordPress plugin
# Copyright (C) 2021 by valentinjankai
# This file is distributed under the same license as the corresponding wordpress plugin.
# 
# Translators:
# Amélie Breffeil <amelie.breffeil@hotmail.fr>, 2017
# Gwenael Jan <gwejan@gmail.com>, 2015
# patoudss <patrice@desaintsteban.fr>, 2016-2017
# Thomas, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-bpb-event-list\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bpb-event-list/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-24 11:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 09:26+0000\n"
"Last-Translator: valentinjankai\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/valentinjankai/wp-bpb-event-list/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: admin/admin.php:64
#, php-format
msgid "Errors during upgrade of plugin %1$s"
msgstr "Erreurs lors de la mise à niveau de l'extension %1$s"

#: admin/admin.php:64
#, php-format
msgid "Upgrade of plugin %1$s successful"
msgstr "Mise à niveau de l'extension %1$s terminée"

#: admin/admin.php:116 admin/includes/admin-settings.php:73
msgid "BPB Event List Settings"
msgstr "Préférences"

#: admin/admin.php:116
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"

#: admin/admin.php:120 admin/includes/admin-about.php:43
msgid "About BPB Event List"
msgstr "A propos de la liste d'évènement"

#: admin/admin.php:120
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: admin/admin.php:144
#, php-format
msgid "%s Event"
msgid_plural "%s Events"
msgstr[0] "%s évènement"
msgstr[1] "%s évènements"

#: admin/includes/admin-about.php:67 admin/includes/admin-settings.php:92
msgid "General"
msgstr "Général"

#: admin/includes/admin-about.php:68 admin/includes/admin-about.php:88
#: admin/includes/admin-about.php:117
msgid "Shortcode Attributes"
msgstr "Attributs du shortcode"

#: admin/includes/admin-about.php:82
msgid "Help and Instructions"
msgstr "Aide et instructions"

#: admin/includes/admin-about.php:83
#, php-format
msgid "You can manage the events %1$shere%2$s"
msgstr "Vous pouvez gérer l'événement %1$sici%2$s"

#: admin/includes/admin-about.php:84
msgid "To show the events on your site you have 2 possibilities"
msgstr "Pour voir les évènements sur votre site, vous avez 2 possibilités."

#: admin/includes/admin-about.php:85
#, php-format
msgid "you can place the <strong>shortcode</strong> %1$s on any page or post"
msgstr "Vous pouvez placer le <strong>shortcode</strong> %1$s sur n'importe quel page ou article."

#: admin/includes/admin-about.php:86
#, php-format
msgid "you can add the <strong>widget</strong> %1$s in your sidebars"
msgstr "Vous pouvez ajouter le <strong>widget</strong> %1$s dans votre barre latérale."

#: admin/includes/admin-about.php:87
msgid ""
"The displayed events and their style can be modified with the available "
"widget settings and the available attributes for the shortcode."
msgstr "L'évènement affiché et son style peut être modifié avec les paramètres du widget et attributs disponible pour le shortcode."

#: admin/includes/admin-about.php:88
#, php-format
msgid ""
"A list of all available shortcode attributes with their descriptions is "
"available in the %1$s tab."
msgstr "Une liste de tous les attributs de shortcode avec leurs description est disponible dans l'onglet%1$s"

#: admin/includes/admin-about.php:89
msgid "The available  widget options are described in their tooltip text."
msgstr "Les options disponibles du widget sont disponible dans leurs infobulles"

#: admin/includes/admin-about.php:90
#, php-format
msgid ""
"If you enable one of the links options (%1$s or %2$s) in the widget you have"
" to insert an URL to the linked bpb-event-list page."
msgstr "Si vous activer une des options sur les liens (%1$s ou %2$s) dans le widget, vous devez configurer l'URL vers la liste des événements"

#: admin/includes/admin-about.php:90 includes/widget_helptexts.php:120
msgid "Add links to the single events"
msgstr "Ajoute un lien vers le détail de l'évènement."

#: admin/includes/admin-about.php:90 includes/widget_helptexts.php:129
msgid "Add a link to the BPB Event List page"
msgstr "Ajoute un liens vers la page des évènements."

#: admin/includes/admin-about.php:91
msgid ""
"This is required because the widget does not know in which page or post the "
"shortcode was included."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:92
msgid ""
"Additionally you have to insert the correct Shortcode id on the linked page."
" This id describes which shortcode should be used on the given page or post "
"if you have more than one."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:93
#, php-format
msgid ""
"The default value %1$s is normally o.k. (for pages with 1 shortcode only), "
"but if required you can check the id by looking into the URL of an event "
"link on your linked page or post."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:94
#, php-format
msgid "The id is available at the end of the URL parameters (e.g. %1$s)."
msgstr "L' id est disponible à la fin des paramètres de l'URL (ex %1$s)."

#: admin/includes/admin-about.php:96
#, php-format
msgid ""
"Be sure to also check the %1$s to get the plugin behaving just the way you "
"want."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:96
msgid "Settings page"
msgstr "Page des paramètres"

#: admin/includes/admin-about.php:103
msgid "About the plugin author"
msgstr "Au sujet de l'auteur du plugin"

#: admin/includes/admin-about.php:105
#, php-format
msgid ""
"This plugin is developed by %1$s, you can find more information about the "
"plugin on the %2$s."
msgstr "Ce plugin est développé par %1$s, plus d'informations au sujet du plugin sur %2$s "

#: admin/includes/admin-about.php:105
msgid "WordPress plugin site"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:106
#, php-format
msgid "If you like the plugin please rate it on the %1$s."
msgstr "Si vous aimez ce plugin, donnez-lui une note sur %1$s."

#: admin/includes/admin-about.php:106
msgid "WordPress plugin review site"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-about.php:107
msgid ""
"If you want to support the plugin I would be happy to get a small donation"
msgstr "Si vous voulez soutenir ce plugin, je serai ravi de recevoir un petit don !"

#: admin/includes/admin-about.php:108 admin/includes/admin-about.php:109
#: admin/includes/admin-about.php:110
#, php-format
msgid "Donate with %1$s"
msgstr "Faire un don avec %1$s"

#: admin/includes/admin-about.php:119
msgid ""
"You have the possibility to modify the output if you add some of the "
"following attributes to the shortcode."
msgstr "Vous avez la possibilité de modifier le résultat si vous ajoutez certains des attributs suivant dans le shortcode."

#: admin/includes/admin-about.php:120
#, php-format
msgid ""
"You can combine and add as much attributes as you want. E.g. the shortcode "
"including the attributes %1$s and %2$s would looks like this:"
msgstr "Vous pouvez combiner et ajouter autant d'attributs que vous voulez. I.E le shortcode incluant les attributs %1$s et %2$s devrait ressembler à cela:"

#: admin/includes/admin-about.php:122
msgid ""
"Below you can find a list of all supported attributes with their "
"descriptions and available options:"
msgstr "Ci-dessous, vous pouvez trouver une liste de tous les attributs supporté avec leurs descriptions et les options valables."

#: admin/includes/admin-about.php:137
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l'attribut"

#: admin/includes/admin-about.php:138
msgid "Value options"
msgstr "Valeurs possibles"

#: admin/includes/admin-about.php:139
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: admin/includes/admin-about.php:140
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: admin/includes/admin-about.php:159 includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:35
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:42
msgid "Filter Syntax"
msgstr "Syntaxe des filtres"

#: admin/includes/admin-about.php:160
msgid ""
"For date and cat filters you can specify complex filters with the following "
"syntax:"
msgstr "Pour les filtres de dates et catégories, vous pouvez spécifier des filtres complexe avec la syntaxe suivante."

#: admin/includes/admin-about.php:161
#, php-format
msgid ""
"You can use %1$s and %2$s connections to define complex filters. "
"Additionally you can set brackets %3$s for nested queries."
msgstr "Vous pouvez utiliser les connections %1$s et %2$s pour définir des filtres complexes. De plus vous pouvez ajouter des parenthèses %3$s pour les requêtes imbriquées."

#: admin/includes/admin-about.php:161
msgid "AND"
msgstr "ET"

#: admin/includes/admin-about.php:161
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: admin/includes/admin-about.php:161
msgid "or"
msgstr "ou"

#: admin/includes/admin-about.php:161
msgid "and"
msgstr "et"

#: admin/includes/admin-about.php:162
msgid "Examples for cat filters:"
msgstr "Exemple de filtre de catégorie :"

#: admin/includes/admin-about.php:163
#, php-format
msgid "Show all events with category %1$s."
msgstr "Voir tous les évènements de la catégorie %1$s."

#: admin/includes/admin-about.php:164
#, php-format
msgid "Show all events with category %1$s or %2$s."
msgstr "Voir tous les évènements de la catégorie %1$s ou %2$s."

#: admin/includes/admin-about.php:165
#, php-format
msgid ""
"Show all events with category %1$s and all events where category %2$s as "
"well as %3$s is selected."
msgstr "Voir tous les évènements de la catégorie %1$s et tous les évènements qui on les catégories %2$s et %3$s sélectionnés."

#: admin/includes/admin-about.php:171 includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:34
msgid "Available Date Formats"
msgstr "Formats de date disponible"

#: admin/includes/admin-about.php:172
msgid "For date filters you can use the following date formats:"
msgstr "Pour les filtres de dates, vous pouvez utiliser les formats de dates suivants:"

#: admin/includes/admin-about.php:181 includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:34
msgid "Available Date Range Formats"
msgstr "Formats de d'intervalle de date disponible"

#: admin/includes/admin-about.php:182
msgid "For date filters you can use the following daterange formats:"
msgstr "Pour les filtres d'intervalles de date, vous pouvez utiliser les formats de dates suivants."

#: admin/includes/admin-about.php:195
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: admin/includes/admin-about.php:199
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: admin/includes/admin-categories.php:54
msgid "Synchronize with post categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-categories.php:63
#, php-format
msgid "%1$s categories modified (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories modifiées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:64
#, php-format
msgid "%1$s categories added (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories ajoutées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:65
#, php-format
msgid "%1$s categories deleted (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories supprimées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:67
#, php-format
msgid "%1$s categories not modified (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories non modifiées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:68
#, php-format
msgid "%1$s categories not added (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories non ajoutées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:69
#, php-format
msgid "%1$s categories not deleted (%2$s)"
msgstr "%1$s catégories non supprimées (%2$s)"

#: admin/includes/admin-categories.php:72
msgid "An Error occured during the category sync"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la synchronisation de catégorie"

#: admin/includes/admin-categories.php:75
msgid "Category sync finished"
msgstr "Synchronisation de la catégorie terminée"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:54
msgid "Error: You are not allowed to view this page!"
msgstr "Erreur : vous n'êtes pas autorisé à consulter cette page !"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:70
msgid "Affected Categories when switching to seperate Event Categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:71
msgid "Switch option to seperate Event Categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:72
msgid ""
"If you proceed, all post categories will be copied and all events will be "
"re-assigned to this new categories."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:73
msgid ""
"Afterwards the event categories are independent of the post categories."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:75
msgid "Affected Categories when switching to use Post Categories for events"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:76
msgid "Switch option to use Post Categories for events"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:77
msgid ""
"Take a detailed look at the affected categories above before you proceed! "
"All seperate event categories will be deleted, this cannot be undone!"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:79
msgid "Event Categories: Synchronise with Post Categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:80
msgid "Start synchronisation"
msgstr "Démarrer la synchronisation"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:81
msgid ""
"If this option is enabled the above listed categories will be deleted and "
"removed from the existing events!"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:96
msgid "Categories to modify"
msgstr "Catégories à modifier"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:97
msgid "Categories to add"
msgstr "Catégories à ajouter"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:98
msgid "Categories to delete (optional)"
msgstr "Catégories à supprimer (facultatif)"

#: admin/includes/admin-category-sync.php:99
msgid "Delete not available post categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:102
msgid "Categories with differences"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:103
msgid "Categories to add (optional)"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:104
msgid "Add not available post categories"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-category-sync.php:123
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: admin/includes/admin-import.php:58
msgid "Import Events"
msgstr "Importer évènements."

#: admin/includes/admin-import.php:79 admin/includes/admin-import.php:116
#: admin/includes/admin-import.php:220
msgid "Step"
msgstr "Etape"

#: admin/includes/admin-import.php:79
msgid "Set import file and options"
msgstr "Sélection du fichier à importer et des options."

#: admin/includes/admin-import.php:82
#, php-format
msgid "Proceed with Step %1$s"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:85
msgid "Example file"
msgstr "Fichier d'exemple"

#: admin/includes/admin-import.php:86
#, php-format
msgid ""
"You can download an example file %1$shere%2$s (CSV delimiter is a comma!)"
msgstr "Vous pouvez télécharger un fichier d'exemble %1$sici%2$s (Le séparateur du fichier CSV est une virgule!)"

#: admin/includes/admin-import.php:87
msgid "Note"
msgstr "Remarque"

#: admin/includes/admin-import.php:87
msgid ""
"Do not change the column header and separator line (first two lines), "
"otherwise the import will fail!"
msgstr "Ne pas changer la colonne d'entête et de séparateur (deux premières lignes), sinon l'import de fonctionnera pas!"

#: admin/includes/admin-import.php:95 admin/includes/admin-import.php:103
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: admin/includes/admin-import.php:96
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n'existe pas, essayez encore."

#: admin/includes/admin-import.php:104
msgid "The uploaded file does not have the required csv extension."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:116
msgid "Events review and additonal category selection"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:122 admin/includes/admin-import.php:133
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: admin/includes/admin-import.php:122
msgid "This CSV file cannot be imported"
msgstr "Ce fichier CSV ne peut pas être importé"

#: admin/includes/admin-import.php:133
msgid "None of the events in this CSV file can be imported"
msgstr "Aucun évènement dans ce fichier CSV ne peut être importé"

#: admin/includes/admin-import.php:136 admin/includes/admin-import.php:179
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: admin/includes/admin-import.php:138
#, php-format
msgid "There is %1$s event which cannot be imported"
msgid_plural "There are %1$s events which cannot be imported"
msgstr[0] "%1$s évènement ne peut pas être importé"
msgstr[1] "%1$s évènements ne peuvent pas être importés"

#: admin/includes/admin-import.php:150
#, php-format
msgid "CSV line %1$s"
msgstr "Ligne CSV %1$s"

#: admin/includes/admin-import.php:160
msgid "You can still import all other events listed below."
msgstr "Vous pouvez toujours importer les évènements ci-dessous."

#: admin/includes/admin-import.php:179
msgid ""
"The following category slugs are not available and will be removed from the "
"imported events"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:185
msgid ""
"If you want to keep these categories, please create these Categories first "
"and do the import afterwards."
msgstr "Si vous voulez conserver ces catégories, merci de les créer au préalable et de faire l'import en suivant."

#: admin/includes/admin-import.php:220
msgid "Import result"
msgstr "Résultat d'importation"

#: admin/includes/admin-import.php:223
#, php-format
msgid "Import of %1$s events successful!"
msgstr "Importation de %1$s évènements terminée !"

#: admin/includes/admin-import.php:224
msgid "Go back to All Events"
msgstr "Retour à la liste des évènements"

#: admin/includes/admin-import.php:227
msgid "Errors during Import"
msgstr "Erreurs lors de l'importation"

#: admin/includes/admin-import.php:235
msgid "Event from CSV-line"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:247 admin/includes/admin-main.php:77
#: includes/widget_helptexts.php:9
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: admin/includes/admin-import.php:248
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: admin/includes/admin-import.php:249
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: admin/includes/admin-import.php:250 admin/includes/admin-new.php:105
#: includes/options_helptexts.php:68 includes/options_helptexts.php:69
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: admin/includes/admin-import.php:251 admin/includes/admin-main.php:78
#: admin/includes/admin-new.php:107 includes/options_helptexts.php:75
#: includes/options_helptexts.php:76
msgid "Location"
msgstr "Lieu"

#: admin/includes/admin-import.php:252
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: admin/includes/admin-import.php:253
msgid "Category slugs"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:297
msgid "Header line is missing or not correct!"
msgstr "Ligne d'en-tête manquante ou invalide !"

#: admin/includes/admin-import.php:298
#, php-format
msgid ""
"Have a look at the %1$sexample file%2$s to see the correct header line "
"format."
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:305
#, php-format
msgid "Wrong number of items in line (%1$s items found, 6-7 required)"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:334
msgid "Empty event title found"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-import.php:340
msgid "Wrong date format for startdate"
msgstr "Format de date incorrect pour la date de début"

#: admin/includes/admin-import.php:348
msgid "Wrong date format for enddate"
msgstr "Format de date incorrect pour la date de fin"

#: admin/includes/admin-import.php:401
msgid "Import events"
msgstr "Importer des événements"

#: admin/includes/admin-import.php:402
msgid "Add additional categories"
msgstr "Ajouter plus de catégories"

#: admin/includes/admin-import.php:410 admin/includes/admin-main.php:257
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: admin/includes/admin-import.php:428 includes/events_post_type.php:78
msgid "No events found"
msgstr "Aucun évènement trouvé"

#: admin/includes/admin-import.php:473
msgid "Saving of event failed!"
msgstr "Impossible d'enregistrer l'évènement !"

#: admin/includes/admin-main.php:76
msgid "Event Date"
msgstr "Date de l'évènement"

#: admin/includes/admin-main.php:80
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: admin/includes/admin-main.php:148
#, php-format
msgid "Add a copy of %1$s"
msgstr "Ajouter une copie de %1$s"

#: admin/includes/admin-main.php:148
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: admin/includes/admin-new.php:58
msgid "Event data"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-new.php:90
msgid "Add Copy"
msgstr "Ajouter une copie"

#: admin/includes/admin-new.php:98
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: admin/includes/admin-new.php:98
msgid "required"
msgstr "Requis"

#: admin/includes/admin-new.php:101
msgid "Multi-Day Event"
msgstr "Evènement sur plusieurs jours"

#: admin/includes/admin-new.php:121
msgid "Event Title"
msgstr "Titre de l'évènement"

#: admin/includes/admin-new.php:137
msgid "Event Content"
msgstr "Contenu de l'évènement"

#: admin/includes/admin-new.php:200 admin/includes/admin-new.php:203
msgid "Event updated."
msgstr "Évènement mis à jour."

#: admin/includes/admin-new.php:200 admin/includes/admin-new.php:205
msgid "View event"
msgstr "Voir l'évènement"

#: admin/includes/admin-new.php:204
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %1$s"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-new.php:205
msgid "Event published."
msgstr "Évènement publié."

#: admin/includes/admin-new.php:207
msgid "Event submitted."
msgstr "Évènement soumis."

#: admin/includes/admin-new.php:207 admin/includes/admin-new.php:209
#: admin/includes/admin-new.php:210
msgid "Preview event"
msgstr "Prévisualiser l'évènement"

#: admin/includes/admin-new.php:208
#, php-format
msgid "Event scheduled for: %1$s>"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-new.php:210
msgid "Event draft updated."
msgstr "Brouillon de l'évènement mis à jour."

#: admin/includes/admin-settings.php:79
msgid "Go to Event Category switching page"
msgstr ""

#: admin/includes/admin-settings.php:93
msgid "Frontend Settings"
msgstr "Frontend Préférences"

#: admin/includes/admin-settings.php:94
msgid "Admin Page Settings"
msgstr "Administration Préférences"

#: admin/includes/admin-settings.php:95
msgid "Feed Settings"
msgstr "Flux RSS Préférences"

#: admin/includes/admin-settings.php:96
msgid "Category Taxonomy"
msgstr ""

#: includes/daterange_helptexts.php:8
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: includes/daterange_helptexts.php:9
msgid "A year can be specified in 4 digit format."
msgstr "Une année peut être spécifié au format 4 chiffres."

#: includes/daterange_helptexts.php:10 includes/daterange_helptexts.php:17
#: includes/daterange_helptexts.php:47
#, php-format
msgid ""
"For a start date filter the first day of %1$s is used, in an end date the "
"last day."
msgstr "Pour un filtre de date de début, le premier jour de %1$s est utilisé, dans une date de fin, le dernier jours est utilisé."

#: includes/daterange_helptexts.php:10
msgid "the resulting year"
msgstr "Année résultante"

#: includes/daterange_helptexts.php:15
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: includes/daterange_helptexts.php:16
msgid ""
"A month can be specified with 4 digits for the year and 2 digits for the "
"month, seperated by a hyphen (-)."
msgstr "Un mois peut être spécifié avec 4 chiffres pour l'année et 2 chiffres pour le mois, séparé par un tiret (-)."

#: includes/daterange_helptexts.php:17
msgid "the resulting month"
msgstr "Mois résultant"

#: includes/daterange_helptexts.php:22
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: includes/daterange_helptexts.php:23
msgid ""
"A day can be specified in the format 4 digits for the year, 2 digits for the"
" month and 2 digets for the day, seperated by hyphens (-)."
msgstr "Un jour peut être spécifié avec le format de 4 chiffres pour l'année, 2 chiffres pour le mois et 2 chiffres pour le jour, séparé par un tiret (-)."

#: includes/daterange_helptexts.php:28
msgid "Relative Year"
msgstr "Année relative"

#: includes/daterange_helptexts.php:29 includes/daterange_helptexts.php:37
#: includes/daterange_helptexts.php:45 includes/daterange_helptexts.php:55
#, php-format
msgid "%1$s from now can be specified in the following notation: %2$s"
msgstr "%1$s peut maintenant être spécifié avec la notation suivante : %2$s"

#: includes/daterange_helptexts.php:29
msgid "A relative year"
msgstr "Une année relative"

#: includes/daterange_helptexts.php:30 includes/daterange_helptexts.php:38
#: includes/daterange_helptexts.php:46 includes/daterange_helptexts.php:56
#, php-format
msgid ""
"This means you can specify a positive or negative (%1$s) %2$s from now with "
"%3$s or %4$s attached (see also the example below)."
msgstr "Cela signifie que vous pouvez spécifier un %2$s positif ou négatif (%1$s) à partir de maintenant suffixé par %3$s ou %4$s (voir l'exemple ci-dessous)"

#: includes/daterange_helptexts.php:30
msgid "number of years"
msgstr "nombre d'année"

#: includes/daterange_helptexts.php:31 includes/daterange_helptexts.php:39
#: includes/daterange_helptexts.php:49 includes/daterange_helptexts.php:57
#, php-format
msgid "Additionally the following values are available: %1$s"
msgstr "De plus, les valeurs suivantes sont disponibles : %1$s"

#: includes/daterange_helptexts.php:36
msgid "Relative Month"
msgstr "Mois relatif"

#: includes/daterange_helptexts.php:37
msgid "A relative month"
msgstr "Un mois relatif"

#: includes/daterange_helptexts.php:38
msgid "number of months"
msgstr "Nombre de mois"

#: includes/daterange_helptexts.php:44
msgid "Relative Week"
msgstr "Semaine relative"

#: includes/daterange_helptexts.php:45
msgid "A relative week"
msgstr "Une semaine relative"

#: includes/daterange_helptexts.php:46
msgid "number of weeks"
msgstr "Nombre de semaines"

#: includes/daterange_helptexts.php:47
msgid "the resulting week"
msgstr "Une semaine relative"

#: includes/daterange_helptexts.php:48
#, php-format
msgid ""
"The first day of the week is depending on the option %1$s which can be found"
" and changed in %2$s."
msgstr "Le premier jour de la semaine dépens de l'option %1$s qui peut être trouvé et changé dans %2$s"

#: includes/daterange_helptexts.php:54
msgid "Relative Day"
msgstr "Jour relatif"

#: includes/daterange_helptexts.php:55
msgid "A relative day"
msgstr "Un jour relatif"

#: includes/daterange_helptexts.php:56
msgid "number of days"
msgstr "nombre de jours"

#: includes/daterange_helptexts.php:64
msgid "Date range"
msgstr "Période"

#: includes/daterange_helptexts.php:66
msgid ""
"A date rage can be specified via a start date and end date seperated by a tilde (~).<br />\n"
"\t                                     For the start and end date any available date format can be used."
msgstr "Une période peut être spécifié via une date de début et une date de fin séparé par un tilde (~).<br/>\n⇥ Pour la date de début et de fin, n'importe quel format de date peut être utilisé."

#: includes/daterange_helptexts.php:75
msgid "This value defines a range without any limits."
msgstr "Cette valeur définie une période sans aucune limites"

#: includes/daterange_helptexts.php:76 includes/daterange_helptexts.php:83
#: includes/daterange_helptexts.php:90
#, php-format
msgid "The corresponding date_range format is: %1$s"
msgstr "Le période correspondant est : %1$s"

#: includes/daterange_helptexts.php:81 includes/filterbar.php:310
msgid "Upcoming"
msgstr "A venir"

#: includes/daterange_helptexts.php:82
msgid "This value defines a range from the actual day to the future."
msgstr "Cette valeur définie une période à partir du jour actuel juste que dans le future."

#: includes/daterange_helptexts.php:88 includes/filterbar.php:318
msgid "Past"
msgstr "Passé"

#: includes/daterange_helptexts.php:89
msgid "This value defines a range from the past to the previous day."
msgstr "Cette valeur définie une période antérieur à la date du jour."

#: includes/event.php:124
msgid "No valid start date provided"
msgstr ""

#: includes/event.php:299 includes/event.php:301
#: includes/sc_bpb-event-list.php:298
msgid "read more"
msgstr ""

#: includes/events_post_type.php:69
msgid "Events"
msgstr "Evénements"

#: includes/events_post_type.php:70
msgid "Event"
msgstr "Évènement"

#: includes/events_post_type.php:71
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: includes/events_post_type.php:72
msgid "Add New Event"
msgstr "Ajouter un nouvel évènement"

#: includes/events_post_type.php:73
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier évènement"

#: includes/events_post_type.php:74
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel évènement"

#: includes/events_post_type.php:75
msgid "View Event"
msgstr "Voir l'évènement"

#: includes/events_post_type.php:76
msgid "View Events"
msgstr "Voir les évènements"

#: includes/events_post_type.php:77
msgid "Search Events"
msgstr "Chercher des évènements"

#: includes/events_post_type.php:79
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Aucun évènement trouvé dans la corbeille"

#: includes/events_post_type.php:81
msgid "All Events"
msgstr "Tous les évènements"

#: includes/events_post_type.php:82
msgid "Event Archives"
msgstr "Archives d'évènements"

#: includes/events_post_type.php:83
msgid "Event Attributes"
msgstr "Attributs de l'évènement"

#: includes/events_post_type.php:84
msgid "Insert into event"
msgstr ""

#: includes/events_post_type.php:85
msgid "Uploaded to this event"
msgstr "Téléchargé dans cet évènement"

#: includes/events_post_type.php:86
msgid "BPB Event List"
msgstr "Liste des événements"

#: includes/events_post_type.php:87
msgid "Filter events list"
msgstr "Filtrer la liste des évènements"

#: includes/events_post_type.php:88
msgid "Events list navigation"
msgstr ""

#: includes/events_post_type.php:89
msgid "Events list"
msgstr "Liste des évènements"

#: includes/filterbar.php:244 includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:90
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/filterbar.php:296
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: includes/filterbar.php:298
msgid "All Dates"
msgstr "Toutes les dates"

#: includes/options_helptexts.php:11
msgid "CSV File to import"
msgstr "Fichier CSV à importer"

#: includes/options_helptexts.php:13
msgid "Please select the file which contains the event data in CSV format."
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier qui contient les évènements au format CSV."

#: includes/options_helptexts.php:18
msgid "Used date format"
msgstr "Utilise le format de date suivant"

#: includes/options_helptexts.php:21
msgid ""
"With this option the given date format for event start and end date in the "
"CSV file can be specified."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:23
#, php-format
msgid ""
"You can use the php date format options given in %1$s, the most important "
"ones are:"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:26
msgid "full year representation, with 4 digits"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:27
msgid "numeric representation of a month, with leading zeros"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:28
msgid "day of the month, 2 digits with leading zeros"
msgstr "jour du mois, en 2 chiffres avec des zéros non significatifs"

#: includes/options_helptexts.php:30
msgid ""
"If the date format in the CSV file does not correspond to the given format, "
"the import script tries to recognize the date format by itself."
msgstr "Si le format de date dans le fichier CSV ne correspond pas au format spécifié, le script d'importation essaie de reconnaître le format de date lui-même."

#: includes/options_helptexts.php:31
msgid ""
"But this can cause problems or result in wrong dates, so it is recommended "
"to specify the correct date format here."
msgstr "Mais cela peut causer des problèmes ou afficher des dates erronées, il est donc recommandé de spécifier le format correct ici."

#: includes/options_helptexts.php:32
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#: includes/options_helptexts.php:41
msgid "Text for no events"
msgstr "Texte si pas d'événements."

#: includes/options_helptexts.php:43
msgid ""
"This option defines the displayed text when no events are available for the "
"selected view."
msgstr "Cette option définie le texte affiché lorsque aucun évènement n'est disponible dans la période sélectionné."

#: includes/options_helptexts.php:48
msgid "Multiday filter range"
msgstr "Filtre sur plusieurs jours"

#: includes/options_helptexts.php:49
msgid "Use the complete event range in the date filter"
msgstr "Utiliser la période complète dans le filtre par date."

#: includes/options_helptexts.php:51
msgid ""
"This option defines if the complete range of a multiday event shall be "
"considered in the date filter."
msgstr "Cette option définie si la période complète doit être pris en compte dans les filtres par dates."

#: includes/options_helptexts.php:52
msgid ""
"If disabled, only the start day of an event is considered in the filter."
msgstr "Si désactivé, seulement le jour de départ est pris en compte dans le filtre."

#: includes/options_helptexts.php:53
msgid ""
"For an example multiday event which started yesterday and ends tomorrow this"
" means, that it is displayed in umcoming dates when this option is enabled, "
"but it is hidden when the option is disabled."
msgstr "Par exemple, un événement sur plusieurs jours commence hier et finit demain, cela signifie que qu'il sera affiché dans les prochaines dates si l'option est active, mais il sera caché si l'option est désactivé."

#: includes/options_helptexts.php:58
msgid "Date display"
msgstr "Affichage de la date"

#: includes/options_helptexts.php:59
msgid "Show the date only once per day"
msgstr "Afficher la date seulement une fois par jour."

#: includes/options_helptexts.php:61
msgid ""
"With this option enabled the date is only displayed once per day if more "
"than one event is available on the same day."
msgstr "Avec cette option activé, la date n'est affiché seulement une fois par jour si plusieurs événements sont disponible le même jour."

#: includes/options_helptexts.php:62
msgid ""
"If enabled, the events are ordered in a different way (end date before start"
" time) to allow using the same date for as much events as possible."
msgstr "Si activé, les évènements sont ordonné d'une différente manière (la date de fin avant la date de début) pour mettre d'utiliser la même date sur le plus d'évènements possible."

#: includes/options_helptexts.php:67
msgid "HTML tags"
msgstr "Tags HTML"

#: includes/options_helptexts.php:68 includes/options_helptexts.php:75
#, php-format
msgid "Allow HTML tags in the event field \"%1$s\""
msgstr "Autoriser les tags HTML dans le champs \"%1$s\""

#: includes/options_helptexts.php:69 includes/options_helptexts.php:76
#, php-format
msgid ""
"This option specifies if HTML tags are allowed in the event field \"%1$s\"."
msgstr "Cette option indique que les tags html sont autorisé dans le champs \"%1$s\""

#: includes/options_helptexts.php:81
msgid "Preferred language file"
msgstr "Langue choisie pour le fichier"

#: includes/options_helptexts.php:82
msgid "Load translations from general language directory first"
msgstr "Charger en premier les traductions issues du répertoire général"

#: includes/options_helptexts.php:84
#, php-format
msgid ""
"The default is to load the %1$s translation file from the plugin language "
"directory first (%2$s)."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:85
#, php-format
msgid ""
"If you want to load your own language file from the general language "
"directory %1$s for a language which is already included in the plugin "
"language directory, you have to enable this option."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:91
msgid "Events permalink slug"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:92
msgid ""
"With this option the slug for the events permalink URLs can be defined."
msgstr "Avec cette option, l'identifiant pour le permalien des évènements peut être défini."

#: includes/options_helptexts.php:97
msgid "Text for \"Show content\""
msgstr "Texte pour \"Afficher le contenu\""

#: includes/options_helptexts.php:98
msgid ""
"With this option the displayed text for the link to show the event content "
"can be changed, when collapsing is enabled."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:103
msgid "Text for \"Hide content\""
msgstr "Texte pour \"Masquer le contenu\""

#: includes/options_helptexts.php:104
msgid ""
"With this option the displayed text for the link to hide the event content "
"can be changed, when collapsing is enabled."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:109
msgid "Disable CSS file"
msgstr "Désactiver le fichier CSS"

#: includes/options_helptexts.php:110
#, php-format
msgid "Disable the %1$s file."
msgstr "Désactiver le fichier %1$s."

#: includes/options_helptexts.php:112
#, php-format
msgid "With this option you can disable the inclusion of the %1$s file."
msgstr "Avec cette option vous pouvez désactiver l'inclusion du fichier CSS %1$s."

#: includes/options_helptexts.php:113
msgid ""
"This normally only make sense if you have css conflicts with your theme and "
"want to set all required css styles somewhere else (e.g. in the theme css)."
msgstr "Cela n'a de sens que si vous avez un conflit de CSS avec votre theme et voulez définir tous les styles CSS à un autre endroit (I.E. dans le CSS de votre thème)."

#: includes/options_helptexts.php:119
msgid "Date format in edit form"
msgstr "Format de la date dans le formulaire d'édition."

#: includes/options_helptexts.php:121
msgid ""
"This option sets the displayed date format for the event date fields in the "
"event new / edit form."
msgstr "Cette option définie le format de la date affiché dans le champ date pour le formulaire d'ajout/édition d'évènements."

#: includes/options_helptexts.php:122
msgid "The default is an empty string to use the Wordpress standard setting."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:123
#, php-format
msgid ""
"All available options to specify the date format can be found %1$shere%2$s."
msgstr "Toutes les options disponibles pour spécifier le format de la date peut être trouvé %1$sici%2$s"

#: includes/options_helptexts.php:129
msgid "Enable RSS feed"
msgstr "Activer flux RSS"

#: includes/options_helptexts.php:130
msgid "Enable support for the event RSS feed"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:132
msgid ""
"This option activates the RSS feed for the events and adds a feed link in "
"the html head."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:133
msgid ""
"You have to enable this option if you want to use one of the RSS feed "
"features."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:138
msgid "Enable iCal feed"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:139
msgid "Enable support for the event iCal feed"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:141
msgid "This option activates the iCal feed for events."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:142
msgid ""
"You have to enable this option if you want to use one of the iCal features."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:147
msgid "Position of the RSS feed link"
msgstr "Position du flux RSS"

#: includes/options_helptexts.php:149
msgid "at the top (above the navigation bar)"
msgstr "En haut (au dessus du menu)"

#: includes/options_helptexts.php:150
msgid "between navigation bar and events"
msgstr "Entre le menu et les événements"

#: includes/options_helptexts.php:151
msgid "at the bottom"
msgstr "En bas"

#: includes/options_helptexts.php:153
msgid ""
"This option specifies the position of the RSS feed link in the bpb event list."
msgstr "Cette option indique la position du lien du flux RSS dans la liste des évènements."

#: includes/options_helptexts.php:158
msgid "Align of the RSS feed link"
msgstr "Alignement du lien RSS"

#: includes/options_helptexts.php:160
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: includes/options_helptexts.php:161
msgid "center"
msgstr "centré"

#: includes/options_helptexts.php:162
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/options_helptexts.php:164
msgid ""
"This option specifies the align of the RSS feed link in the bpb event list."
msgstr "Cette option définit l'alignement du lien du flux RSS dans la liste des évènements."

#: includes/options_helptexts.php:169
msgid "RSS feed name"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:171
#, php-format
msgid "This option sets the RSS feed name. The default value is %1$s."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:172
#, php-format
msgid ""
"This name will be used in the feed url (e.g. %1$s, or %2$s with permalinks "
"enabled)."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:177
msgid "RSS feed Description"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:179
#, php-format
msgid "This options set the RSS feed description. The default value is %1$s."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:180
msgid ""
"This description will be used in the title for the feed link in the html "
"head and for the description in the feed itself."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:185
msgid "RSS feed events"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:186
msgid "Only show upcoming events in the RSS feed"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:188
msgid ""
"If this option is enabled only the upcoming events are listed in the RSS "
"feed."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:189 includes/options_helptexts.php:215
msgid "If disabled, all events (upcoming and past) will be listed."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:194
msgid "RSS link text"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:196
msgid "This option sets the caption of the RSS feed link in the bpb event list."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:197
msgid "Use an empty text to only show the rss image."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:198
#, php-format
msgid ""
"You have to set the shortcode attribute %1$s to %2$s if you want to show the"
" RSS feed link."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:203
msgid "iCal feed name"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:205
#, php-format
msgid "This option sets the iCal feed name. The default value is %1$s."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:206
#, php-format
msgid ""
"This name will be used in the iCal feed url (e.g. %1$s, or %2$s with "
"permalinks enabled)."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:211
msgid "iCal feed events"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:212
msgid "Only show upcoming events in the iCal feed"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:214
msgid ""
"If this option is enabled only the upcoming events are listed in the iCal "
"file."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:220
msgid "iCal link text"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:222
msgid "This option sets the iCal link text in the bpb event list."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:223
msgid "Use an empty text to only show the iCal image."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:224
#, php-format
msgid ""
"You have to set the shortcode attribute %1$s to %2$s if you want to show the"
" iCal feed link."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:231
msgid "Event Category handling"
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:232
msgid "Use Post Categories"
msgstr "Utiliser les catégories d'articles"

#: includes/options_helptexts.php:234
msgid ""
"Do not maintain seperate categories for the events, and use the existing "
"post categories instead."
msgstr ""

#: includes/options_helptexts.php:235
msgid "Attention"
msgstr "Attention"

#: includes/options_helptexts.php:236
msgid ""
"This option cannot be changed directly, but you can go to the Event Category"
" switching page from here."
msgstr ""

#: includes/options.php:73
msgid "events"
msgstr "évènements"

#: includes/options.php:77
msgid "Show content"
msgstr "Afficher le contenu"

#: includes/options.php:81
msgid "Hide content"
msgstr "Masquer le contenu"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:8
msgid "event-id"
msgstr "Id de l'événement"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:9
#, php-format
msgid ""
"By default the bpb-event-list is displayed initially. But if an event-id (e.g. "
"%1$s) is provided for this attribute, directly the event-content view of "
"this event is shown."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:13
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:31
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:14
msgid ""
"This attribute defines which events are initially shown. The default is to "
"show the upcoming events only."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:15
#, php-format
msgid ""
"Provide a year (e.g. %1$s) to change this behavior. It is still possible to "
"change the displayed event date range via the filterbar or url parameters."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:19
msgid "category slug"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:20
msgid ""
"This attribute defines the category of which events are initially shown. The"
" default is to show events of all categories."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:21
msgid ""
"Provide a category slug to change this behavior. It is still possible to "
"change the displayed categories via the filterbar or url parameters."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:26
msgid "This attribute defines the initial order of the events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:27
msgid ""
"With %1$S (default value) the events are sorted from old to new, with %2$s "
"in the opposite direction (from new to old)."
msgstr "Avec %1$S (valeur par défaut) les évènements sont affichés du plus ancien au plus récent, avec %2$s ils sont affichés à l'inverse (des récents aux anciens)."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:32
#, php-format
msgid ""
"This attribute defines the dates and date ranges of which events are "
"displayed. The default is %1$s to show all events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:33
#, php-format
msgid ""
"Filtered events according to %1$s value are not available in the bpb event list."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:34
#, php-format
msgid ""
"You can find all available values with a description and examples in the "
"sections %1$s and %2$s below."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:35
#, php-format
msgid "See %1$s description if you want to define complex filters."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:39
msgid "category slugs"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:40
msgid ""
"This attribute defines the category filter which filters the events to show."
" The default is $1$s or an empty string to show all events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:41
#, php-format
msgid ""
"Events with categories that doesn´t match %1$s are not shown in the event "
"list. They are also not available if a manual url parameter is added."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:42
#, php-format
msgid ""
"The filter is specified via the given category slugs. See %1$s description "
"if you want to define complex filters."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:46
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:111
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:138
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:177
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:47
#, php-format
msgid ""
"This attribute defines how many events should be displayed if upcoming "
"events is selected. With the default value %1$s all events will be "
"displayed."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:48
msgid ""
"Please not that in the actual version there is no pagination of the events "
"available, so the bpb event list can be very long."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:53
msgid ""
"This attribute defines if the filterbar should be displayed. The filterbar "
"allows the users to specify filters for the listed events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:54
#, php-format
msgid "Choose %1$s to always hide and %2$s to always show the filterbar."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:55
#, php-format
msgid ""
"With %1$s the filterbar is only visible in the bpb event list and with %2$s only"
" in the single event view."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:60
#, php-format
msgid ""
"This attribute specifies the available items in the filterbar. This options "
"are only valid if the filterbar is displayed (see %1$s attribute)."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:61
msgid ""
"Find below an overview of the available filterbar items and their options:"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
msgid "filterbar item"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:96
msgid "description"
msgstr "description"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
msgid "item options"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
msgid "option values"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
msgid "default value"
msgstr "valeur par défaut"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:64
msgid "option description"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:67
msgid ""
"Show a list of all available years. Additional there are some special "
"entries available (see item options)."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:71
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:82
msgid "Add an entry to show all events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:73
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:84
msgid "Add an entry to show all upcoming events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:74
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:85
msgid "Add an entry to show events in the past."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:75
msgid "Set descending or ascending order of year entries."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:78
msgid "Show a list of all available months."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:86
msgid "Set descending or ascending order of month entries."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:87
msgid "php date-formats"
msgstr "Formats de date PHP"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:87
msgid "Set the displayed date format of the month entries."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:88
#, php-format
msgid ""
"With this item you can display the special entries %1$s, %2$s and %3$s. You "
"can use all or only some of the available values and you can specify their "
"order."
msgstr "Avec cet élément, vous pouvez afficher les entrées spéciales %1$s, %2$s et %3$s. Vous pouvez les utiliser toutes ou seulement quelques unes et vous pouvez spécifier leur ordre."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:88
#, php-format
msgid ""
"Specifies the displayed values and their order. The items must be seperated "
"by %1$s."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:89
msgid "Show a list of all available categories."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:89
msgid "Add an entry to show events from all categories."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:90
msgid "A link to reset the bpbeventlist filter to standard."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:90
msgid "any text"
msgstr "texte quelconque"

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:90
msgid "Set the caption of the link."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:93
msgid "Find below an overview of the available filterbar display options:"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:96
msgid "display option"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:96
msgid "available for"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:97
#, php-format
msgid "Shows a horizonal list seperated by %1$s with a link to each item."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:98
msgid ""
"Shows a select box where an item can be choosen. After the selection of an "
"item the page is reloaded via javascript to show the filtered events."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:99
msgid "Shows a simple link which can be clicked."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:102
msgid "Find below some declaration examples with descriptions:"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:104
#, php-format
msgid ""
"In this example you can see that the filterbar item and the used display "
"option is joined by an underscore %1$s. You can define several filterbar "
"items seperated by a comma %2$s. These items will be displayed left-aligned."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:106
#, php-format
msgid ""
"In this example you can see that filterbar options can be added in brackets "
"in format %1$s. You can also add multiple options seperated by a pipe %2$s."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:106
msgid "option_name"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:106
msgid "value"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:107
#, php-format
msgid ""
"The 2 semicolon %1$s devides the bar in 3 section. The first section will be"
" displayed left-justified, the second section will be centered and the third"
" section will be right-aligned. So in this example the 2 dropdown will be "
"left-aligned and the reset link will be on the right side."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:112
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:139
msgid ""
"This attribute specifies if the title should be truncated to the given "
"number of characters in the bpb event list."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:113
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:140
#, php-format
msgid ""
"With the standard value %1$s the full text is displayed, with %2$s the text "
"is automatically truncated via css."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:114
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:141
#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:180
msgid "This attribute has no influence if only a single event is shown."
msgstr "Cet attribut n'a pas d'utilité si un seul événement est affiché."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:120
msgid ""
"This attribute specifies if the starttime is displayed in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to always hide and \"true\" to always show the starttime.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the starttime is only visible in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event"
msgstr "Cet attribut spécifie si la date de début doit être affiché.<br/>\n⇥ Choisissez \"false\" pour toujours cacher et \"true\" pour toujours afficher la date de début.<br/>\n⇥ Avec la valeur \"bpb_event_list_only\" la date de début est seulement visible sur la liste des évènements, avec la valeur \"single_event_only\" la date de début est visible seulement sur l'affichage d'un évènement simple."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:130
msgid ""
"This attribute specifies if the location is displayed in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to always hide and \"true\" to always show the location.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the location is only visible in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event"
msgstr "Cet attribut spécifie si la localisation doit être affiché.<br/>\n⇥ Choisissez \"false\" pour toujours cacher et \"true\" pour toujours afficher la localisation.<br/>\n⇥ Avec la valeur \"bpb_event_list_only\" la localisation  est seulement visible sur la liste des évènements, avec la valeur \"single_event_only\" la localisation est visible seulement sur l'affichage d'un évènement simple."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:147
msgid ""
"This attribute specifies if the categories are displayed in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to always hide and \"true\" to always show the category.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the categories are only visible in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event"
msgstr "Cet attribut spécifie si la catégorie doit être affiché.<br/>\n⇥ Choisissez \"false\" pour toujours cacher et \"true\" pour toujours afficher la catégorie.<br/>\n⇥ Avec la valeur \"bpb_event_list_only\" la catégorie est seulement visible sur la liste des évènements, avec la valeur \"single_event_only\" la catégorie est visible seulement sur l'affichage d'un évènement simple."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:157
msgid ""
"This attribute specifies if the content is displayed in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to always hide and \"true\" to always show the content.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the content is only visible in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:167
msgid ""
"This attribute specifies if the excerpt is displayed in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to always hide and \"true\" to always show the excerpt.<br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tWith \"bpb_event_list_only\" the excerpt is only visible in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event.<br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf no excerpt is set, the event content will be displayed instead.<br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThis attribute will be ignored when the attribute \"show_content\" is enabled for the same display type (single event or bpb event list)."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:178
msgid ""
"This attribute specifies if the content should be truncate to the given "
"number of characters in the bpb event list."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:179
#, php-format
msgid "With the standard value %1$s the full text is displayed."
msgstr "Avec la valeur par défaut %1$s , le texte dans son intégralité est affiché."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:186
msgid ""
"This attribute specifies if the content or excerpt should be collapsed initially.<br />\n"
"\t                                            Then a link will be displayed instead of the content. By clicking this link the content are getting visible.<br />\n"
"\t                                            Available option are \"false\" to always disable collapsing and \"true\" to always enable collapsing of the content.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the content is only collapsed in the bpb event list view and with \"single_event_only\" only in single event view."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:197
msgid ""
"This attribute specifies if a link to the single event should be added onto the event name in the bpb event list.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to never add and \"true\" to always add the link.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the link is only added in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event.<br />\n"
"\t                                            With \"events_with_content_only\" the link is only added in the bpb event list for events with event content."
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:208
msgid ""
"This attribute specifies if a rss feed link should be added.<br />\n"
"\t                                            You have to enable the feed in the bpbeventlist settings to make this attribute workable.<br />\n"
"\t                                            On that page you can also find some settings to modify the output.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to never add and \"true\" to always add the link.<br />\n"
"\t                                            With \"bpb_event_list_only\" the link is only added in the bpb event list and with \"single_event_only\" only for a single event"
msgstr "Cet attribut spécifie si un lien vers le flux RSS doit être ajouté dans la liste des évènements.<br/>\n⇥ Vous devez activer le flux RSS dans les paramètres du plugin pour que cette option fonctionne.<br/>\n⇥ Sur cette page, des options sont disponible pour modifier ce lien<br/>\n⇥ Choisissez \"false\" pour jamais et \"true\" pour toujours ajouter le lien.<br/>\n⇥ Avec la valeur \"bpb_event_list_only\" le lien est seulement visible sur la liste des évènements, avec la valeur \"single_event_only\" le lien est visible seulement sur l'affichage d'un évènement simple."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:220
msgid ""
"This attribute specifies if a ical feed link should be added.<br />\n"
"\t                                            You have to enable the ical feed in the bpbeventlist settings to make this attribute workable.<br />\n"
"\t                                            On that page you can also find some settings to modify the output.<br />\n"
"\t                                            Choose \"false\" to never add and \"true\" to always add the link.<br />"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:231
msgid ""
"This attribute specifies the page or post url for event links.<br />\n"
"\t                                            The standard is an empty string. Then the url will be calculated automatically.<br />\n"
"\t                                            An url is normally only required for the use of the shortcode in sidebars. It is also used in the bpb-event-list widget."
msgstr "Cet attribut spécifie l'url de la page ou de l'article pour la liste des évènements.<br/>\n⇥ Par défaut, c'est une chaine vide. Alors l'url de la page courante est automatiquement utilisé.<br/>\n⇥ Une url est normale requis seulement pour utiliser le shortcode dans une barre latérale. Il est aussi utilisé dans le widget liste des évènements."

#: includes/sc_bpb-event-list_helptexts.php:243
msgid ""
"This attribute the specifies shortcode id of the used shortcode on the page specified with \"url_to_page\" attribute.<br />\n"
"\t                                            The empty standard value is o.k. for the normal use. This attribute is normally only required for the bpb-event-list widget."
msgstr "Cet attribut spécifie l'identifiant du shortcode utilisé sur la page.\n⇥ La valeur par défaut est suffisant pour une utilisation normale, cet attribut est simplement requis par le widget liste des évènements si plusieurs shortcode sont affichés sur la même page ou article."

#: includes/sc_bpb-event-list.php:154
msgid "Sorry, the requested event is not available!"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list.php:163
msgid "Event Information:"
msgstr "Information sur l'évènement"

#: includes/sc_bpb-event-list.php:405
msgid "Link to RSS feed"
msgstr ""

#: includes/sc_bpb-event-list.php:414
msgid "Link to iCal feed"
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:11
msgid "This option defines the displayed title for the widget."
msgstr "Cette option définie le titre affiché pour le widget"

#: includes/widget_helptexts.php:18
msgid "Category Filter"
msgstr "Filtre par catégories"

#: includes/widget_helptexts.php:20
msgid ""
"This option defines the categories of which events are shown. The standard "
"is all or an empty string to show all events. Specify a category slug or a "
"list of category slugs to only show events of the specified categories. See "
"description of the shortcode attribute cat_filter for detailed info about "
"all possibilities."
msgstr "Cette option définie la catégorie d'évènement qui doit être affiché. Par défaut est \"all\" ou une chaîne vide pour afficher tous les évènements.\nSpécifiez un slug de catégorie ou une liste de slug de catégories pour afficher seulement les évènements de ces catégories.\nVoir la description des attributs du shortcode cat_filter pour avoir les informations détaillées de toutes les possibilités."

#: includes/widget_helptexts.php:27
msgid "Number of listed events"
msgstr "Nombre d'événement listés."

#: includes/widget_helptexts.php:29
msgid "The number of upcoming events to display"
msgstr "Le nombre des prochains d'évènements à afficher."

#: includes/widget_helptexts.php:36
msgid "Truncate event title to"
msgstr "Tronquer le titre à"

#: includes/widget_helptexts.php:37 includes/widget_helptexts.php:65
#: includes/widget_helptexts.php:93
msgid "characters"
msgstr "caractères"

#: includes/widget_helptexts.php:38
msgid ""
"This option defines the number of displayed characters for the event title."
msgstr "Cette option définit le nombre de caractères à afficher pour le titre d'événement."

#: includes/widget_helptexts.php:39 includes/widget_helptexts.php:67
#, php-format
msgid ""
"Set this value to %1$s to view the full text, or set it to %2$s to "
"automatically truncate the text via css."
msgstr "Mettez cette valeur à %1$s  pour voir tout le texte, ou mettez l'option à %2$s pour tronquer le texte automatiquement grâce au CSS"

#: includes/widget_helptexts.php:46
msgid "Show event starttime"
msgstr "Afficher l'horaire de début de l'évènement"

#: includes/widget_helptexts.php:48
msgid "This option defines if the event start time will be displayed."
msgstr "Cette option définie si l’horaire de début doit être affiché."

#: includes/widget_helptexts.php:55
msgid "Show event location"
msgstr "Afficher la localisation de l'évènement"

#: includes/widget_helptexts.php:57
msgid "This option defines if the event location will be displayed."
msgstr "Cette option définie si la localisation de l'évènement doit être affiché."

#: includes/widget_helptexts.php:64
msgid "Truncate location to"
msgstr "Tronquer la localisation à"

#: includes/widget_helptexts.php:66
msgid ""
"If the event location is diplayed this option defines the number of "
"displayed characters."
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:74
msgid "Show event excerpt"
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:76
msgid "This option defines if the event excerpt will be displayed."
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:83
msgid "Show event content"
msgstr "Afficher le contenu de l'évènement"

#: includes/widget_helptexts.php:85
msgid "This option defines if the event content will be displayed."
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:92
msgid "Truncate content to"
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:94
msgid ""
"If the event content are diplayed this option defines the number of diplayed"
" characters."
msgstr ""

#: includes/widget_helptexts.php:95
#, php-format
msgid "Set this value to %1$s to view the full text."
msgstr "Mettre cette valeur à %1$s  pour voir le texte dans son intégralité."

#: includes/widget_helptexts.php:102
msgid "URL to the linked BPB Event List page"
msgstr "URL vers la page d'évènement"

#: includes/widget_helptexts.php:104
msgid ""
"This option defines the url to the linked BPB Event List page. This option is "
"required if you want to use one of the options below."
msgstr "Cette option définie l'url de la page affichant la liste des évènements. Cette option est obligatoire si vous voulez utiliser une des options ci-dessous."

#: includes/widget_helptexts.php:111
msgid "Shortcode ID on linked page"
msgstr "Identifiant du shortcode sur la page lié"

#: includes/widget_helptexts.php:113
msgid ""
"This option defines the shortcode-id for the BPB Event List on the linked page. "
"Normally the standard value 1 is correct, you only have to change it if you "
"use multiple bpb-event-list shortcodes on the linked page."
msgstr "Cette option définie l'identifiant dans le shortcode sur la page lié. Normalement, la valeur 1 est correct, vous avez à changer cela seulement si vous afficher plusieurs shortcode sur la page lié."

#: includes/widget_helptexts.php:122
msgid ""
"With this option you can add a link to the single event page for every "
"displayed event. You have to specify the url to the page and the shortcode "
"id option if you want to use it."
msgstr "Avec cette option vous pouvez afficher un lien vers une page spécifique pour chaque évènement. Vous devez spécifier une url vers la page et le shortcode identifiant pour utiliser cette option."

#: includes/widget_helptexts.php:131
msgid ""
"With this option you can add a link to the bpb-event-list page below the "
"diplayed events. You have to specify the url to page option if you want to "
"use it."
msgstr "Avec cette option, vous pouvez ajouter un lien vers la liste des évènements affiché en dessous des évènements affichés. Vous devez spécifier l'url de la page si vous voulez utiliser cette option."

#: includes/widget_helptexts.php:138
msgid "Caption for the link"
msgstr "Texte du lien."

#: includes/widget_helptexts.php:140
msgid ""
"This option defines the text for the link to the BPB Event List page if the "
"approriate option is selected."
msgstr "Cette option définie le texte du lien vers la liste des évènements si l'option est activé."

#: includes/widget.php:21
msgid "With this widget a list of upcoming events can be displayed."
msgstr "Avec ce widget une liste des prochains évènements peut être affichées."

#: includes/widget.php:26
msgid "Upcoming events"
msgstr "Prochains évènements"

#: includes/widget.php:40
msgid "show events page"
msgstr "Voir tous les évènements"
